Schwob maakte enkele dagen geleden de titels van hun lenteactie bekend. Ik heb, helaas, nog geen tijd gehad om de titels eens van naderbij te bestuderen. Daarom zet ik voor jullie en voor mezelf de boeken even op een rijtje en kan ik tegelijkertijd ontdekken in welke boeken ik geïnteresseerd ben. Op de site van Schwob is er ook de mogelijkheid om naast de korte inhoud ook een biografie van de auteur en een kort fragment uit het boek te lezen. Laten we beginnen!
Drijfzand & Schutkleur – Nella Larsen
Nieuw Amsterdam | € 21,99 | 324 pagina’s | vertaald door Lisette Graswinckel
Ze was zelfzuchtig en kil en hard. En toch bezat ze, daarnaast, een curieus vermogen om warmte en hartstocht te verspreiden, waarbij ze soms naar het theatrale neigde.
Drijfzand is het tragische, deels autobiografische verhaal van een rusteloze Afro-Amerikaanse onderwijzeres die in het gesegregeerde Amerika van de jaren ’20 op zoek is naar haar plaats in de wereld. Schutkleur gaat over twee vriendinnen van gemengd bloed die ieder op hun eigen wijze gebruikmaken van het feit dat ze voor blank kunnen doorgaan, met alle gevolgen van dien.
Wil ik lezen! Wat een opmerkelijke en mysterieuze vrouw is die Nella Larsen. Alleen omwille van haar zou ik dit boek willen lezen. Ook het onderwerp in beide verhalen, de zoektocht naar de eigen identiteit, spreekt mij enorm aan.
De Blinde Uil – Sadegh Hedayat
Jurgen Maas | € 18,95 | 133 pagina’s | vertaald door Gert J.J. de Vries
Deze roman gaat over de diepste, meest macabere krochten van het menselijke bestaan; over een eenling die vertwijfeld ronddoolt in een wereld waar hij geen deel aan weet te nemen; over onze vurigste verlangens en diepste angsten en hoe liefde en dood onlosmakelijk verbonden zijn. Dit boek is een van de absolute meesterwerken van de afgelopen eeuw.
Wil ik lezen! Laten we eerlijk zijn, ik heb een zwak voor de boeken die door Uitgeverij Jurgen Maas worden uitgegeven. Iedere keer als ik een nieuwe titel zie voorbijkomen, wordt er op Goodreads onmiddellijk een nieuw boek aan de TBR toegevoegd. Het was dus ook te verwachten dat ik dit boek zou willen lezen. Alle positieve recensies, de openingszin van het fragment… Ik ben heel benieuwd.
Er bestaan bepaalde pijnen die als een traag, onzichtbaar woekerend kankergezwel de geest aanvreten. Dergelijke pijnen laten zich aan niemand duidelijk maken.
Het jachtgeweer – Yasoushi Inoue
Bananafish | € 12,50 | 64 pagina’s | vertaald door Jacques Westerhoven
Het jachtgeweer (Ryōjū) is een klein meesterwerk van een van Yasushi Inoue, een van Japans grootste literaire figuren, die tot nog toe in het Westen, maar vooral in Nederland, te weinig bekendheid geniet.
In deze zorgvuldig gecomponeerde raamvertelling ontvouwt zich de tragische historie van drie vrouwen: Shoko, de dochter, die na haar moeders dood diens dagboek leest en ontdekt dat zij een affaire had. Midori, de bedrogen vrouw die wist dat haar man haar ontrouw was, maar dit altijd voor zich heeft gehouden, en ten slotte Saiko, de minnares die haar beste vriendin heeft verraden. Elk schrijven zij een brief die een nieuwe betekenislaag toevoegt aan dit verhaal van een onmogelijke liefde. In zijn delicate, heel precieze taal vertelt Inoue een verhaal over liefde, dood en eenzaamheid.
Wat vooral opvalt, is hoe elegant Inoue beschrijft hoe een netwerk van jarenlang onuitgesproken aannames en achtergehouden kennis leiden tot steeds groter ongeluk. Via de brieven die de verteller doorgeeft, bouwt de lezer een steeds helderder beeld van de tragedie die zich heeft afgespeeld.
Het is de droefheid die over me heen spoelt, zoals op een winderige dag de schuimkoppen in de zee bij Ashiya van alle kanten op je af komen, en dat brengt me in verwarring.
Wil ik lezen! Heel eerlijk, op basis van de cover zou ik dit boek aan mij voorbij hebben laten gaan. Na het lezen van de korte inhoud ben ik toch blij dat ik even de tijd genomen heb om te ontdekken waar dit boek over gaat. Het zijn vooral de verschillende perspectieven en het idee van een briefroman die mijn interesse aanwakkeren. Ik ben benieuwd hoe dit in zo een korte roman wordt uitgewerkt.
Menselijke voorwaarden – Junpei Gomikawa
Van Oorschot | € 69,99 | 1432 pagina’s | vertaald door Jacques Westerhoven
Menselijke voorwaarden is een oorlogsroman, liefdesverhaal en bovenal een overrompelende vertelling over menselijkheid en het lot. Het boek vertelt – tegen de achtergrond van de strijd tussen de Japanners en Russen tijdens de Tweede Wereldoorlog in Mantsjoerije – het verhaal van de jonge, pacifistische Kaji.
Op kantoor laat Kaji zich afwijzend uit over de oorlog, maar zijn pacifistische houding wordt aangezien voor een gebrek aan vaderlandsliefde. Om aan de oproep voor militaire dienst te ontkomen accepteert hij een baan bij de mijn van Laohuling. Hij trekt erheen met zijn geliefde Michiko, met wie hij dankzij deze beslissing eindelijk kan trouwen.
Ter plekke blijken er Chinese dwangarbeiders en krijgsgevangenen te werken onder erbarmelijke omstandigheden. Zij worden uitgebuit en mishandeld. Hoewel zijn goede bedoelingen steeds worden gedwarsboomd, probeert de idealistische Kaji zulke misstanden van binnenuit aan te pakken. Wanneer hij ondanks eerdere toezeggingen toch in het leger terechtkomt, moet hij zijn vrouw achterlaten en als hij ook daar voor anderen opkomt, maakt hij juist promotie vanwege durf en moed. Het lot dwingt hem zijn idealen te verwaarlozen om te overleven. Kaji wordt gaandeweg steeds minder mens en ontwikkelt zich tot een koele moordenaar, maar blijft desondanks steeds verlangen naar één persoon: Michiko.
Twijfel. De korte inhoud van dit verhaal kan mij niet direct overtuigen. Meestal ben ik niet zo snel geneigd om een oorlogsroman te lezen, maar de schrijfstijl van deze auteur kan mij dan weer wel bekoren.
‘Zal ik dan maar gaan?’ zei Michiko, het tegenovergestelde van wat ze in haar hart voelde.
De schoonheid van de nacht – Gabriele d’Annunzio
De Arbeiderspers | € 29,99 | 480 pagina’s | vertaald door Jan van der Haar
Gabriele d’Annunzio, bijgenaamd de ‘Profeet’, is de vader van de moderne Italiaanse letterkunde. Zijn leven was even geruchtmakend als zijn werk.
Hij was schrijver, dichter, journalist en politicus, maar bovenal een dwarse dandy die zich liet leiden door esthetische principes. Hij hield van schoonheid, vrouwen en zijn vaderland. In de Eerste Wereldoorlog speelde hij een heldenrol in het Italiaanse leger.
In De schoonheid van de nacht verschijnen drie egodocumenten nu voor het eerst in Nederlandse vertaling: Solus ad solam (1908), het dagboek over de psychose van zijn toenmalige vriendin, gravin Giuseppina Mancini; het dagboek Nocturne (1916), dat hij letterlijk blind schreef nadat hij tijdens WO I met zijn gevechtsvliegtuig was neergestort; en een fragment uit zijn memoires Het geheime boek (1922). De teksten in De schoonheid van de nacht werden geselecteerd, vertaald en van een inleiding voorzien door Jan van der Haar.
Wil ik niet lezen. Hoewel het dagboek over de psychose van zijn vriendin mij een heel interessant gegeven lijkt, heb ik niet zo veel belangstelling voor de overige twee verhalen. Misschien als ik zijn overige werk gelezen had dat ik meer geneigd zou zijn om deze egodocumenten te lezen.
Het boek van Emma – Emma Reyes
Meulenhoff | € 18,99 | 216 pagina’s | vertaald door Irene van de Mheen
Het boek van Emma is een schitterend, teder verhaal waarin een kinderblik ons laat zien hoe wonderlijk de wereld kan zijn – ondanks alles. Levendig en tot in detail toont het de opmerkelijke moed en de grenzeloze fantasie van een jong meisje dat opgroeit in totale armoede.
Twijfel. Het idee van deze roman klinkt interessant, maar ook behoorlijk algemeen en vaag. Ik zou graag eerst wat meer over het boek te weten komen en eventueel ook een fragment lezen vooraleer ik beslis of ik dit boek wil lezen.
Welk boek zou jij willen lezen?